Traduction & Interprétation

Le Cabinet CITRACO offre ses services de de traduction et interpretation dans les domaines ci-après listés : 

  • Du français vers l’anglais
  • De l’anglais vers le français
  • De l’allemand vers le français
  • Du français vers l’allemand
  • Du français vers le Bambara
  • Du Bambara vers le français
    • Notre approche méthodologique :
      • Réception du document et évaluation du cout à la minute
      • Envoi de la pro-forma (nom/raison sociale, adresse physique, téléphone, e-mail) contenant le cout et le délai de livraison
      • Remise du document aux initiateurs (spécialiste en traduction) pour la traduction initiale
      • Remise des traductions initiales au relecteur, spécialiste en traduction
      • Remise de la traduction relue au validateur, spécialiste du domaine du domaine (ex. agriculture, santé, politique, éducation, etc.)
      • Envoi de la traduction avec bordereau de transmission et facture au client
    • Notre spécificité :
      • Nos pages sont évaluées à 300 mots par page soit 150 mots pour la demi-page ;
      • Nous avons une vitesse de traduction supérieure à 21 pages par jour
      • Nous maintenons un contact avec le client durant tout le processus pour lui offrir un service de qualité.
  • Location de cabine d’interprétation
  • Fourniture des interprètes de cabines
    • Du français vers l’anglais
    • De l’anglais vers le français
    • De l’allemand vers le français
    • Du français vers l’allemand
    • Du français vers le Bambara
    • Du Bambara vers le français
      • Nous couvrons :
        • Les conférences
        • Les ateliers
        • Les réunions
        • Les assemblées générales
        • Les formations
      • Notre approche méthodologique :
        • Réception de termes de références 48 heures avant l’évènement
        • Affectation des interprètes spécialisés dans le domaine (ex. agriculture, santé, éducation, etc.)
        • Maintien de contact permanent avec les organisateurs
        • Installation de la cabine et accessoires un jour avant l’évènement
        • Test de la cabine et briefing des interprètes
        • Couverture de l’évènement avec la plus haute qualité
      • Notre spécificité :
        • Nous disposons d’interprètes spécialisés dans vos domaines d’intervention pour adapter le langage de vos activités ;
  • Fournitures de guides interprètes
  • Fourniture d’interprètes d’ateliers, formation, réunions : 
    • Du français vers l’anglais
    • De l’anglais vers le français
    • De l’allemand vers le français
    • Du français vers l’allemand
    • Du français vers le Bambara
    • Du Bambara vers le français
  • Notre approche méthodologique :
    • Réception de termes de références 48 heures avant l’évènement
    • Affectation des interprètes spécialisés dans le domaine (ex. agriculture, santé, éducation, etc.)
    • Maintien de contact permanent avec les organisateurs
    • Installation de la cabine et accessoires un jour avant l’évènement
    • Test de la cabine et briefing des interprètes
    • Couverture de l’évènement avec la plus haute qualité